Publication des membres de l’équipe

Voici une liste non exhaustive des publications des membres du LangSÉ.

Rochambeau LAINY

  • (à paraître en juin 2016), LAINY Rochambeau (dir.), Troubles du langage, langues d’enseignement et rendement scolaire. Essai de diagnostic du système éducatif haïtien dans le département de l’Artibonite, Actes de colloque organisé les 25 et 26 février 2016, Paris L’Harmattan.
  • (à paraître en juin 2016), JEAN-BAPTISTE Nicodèm et LAINY Rochambeau, « Troubles du langage, apprentissage et analogie. Analyse des compétences des élèves en cours de 4ème AF, à l’Estère», in LAINY R. (dir.), Troubles du langage, langue d’apprentissage et rendement scolaire. Essai de diagnostic du système éducatif haïtien dans le département de l’Artibonite, Paris L’Harmattan.
  • (à paraître) « Les emplois et les valeurs sémantiques des marqueurs Tankou, Kou, Kouwè/Kwè et Kòm» (dans les actes des journées d’études du LangSÉ qui seront publiés au début de 2017).
  • (2015) « Valeurs sémantiques des morphèmes « sot, fin, fèk, annik » et leurs formes combinées. Pour une étude du passé récent en créole haïtien », in Anda Irina Radulescu (dir.), Le temps et la temporalité, Les Annales de l’Université de Craiova,42-28.
  • (2013) « Des actions pour renforcer l’accès des locuteurs du créole haïtien aux progrès intellectuels, techniques et scientifiques », in R. Govain (dir.), Akademi Kreyòl Ayisyen : Ki pwoblèm ? Ki avantaj ? Ki defi ? Ki avni ? Actes de colloques. Presse de l’Université d’Etat d’Haïti, pp. 241-264.
  • (2012), « La valeur de « taisez-vous » : expression considérée comme « menaçante, dérangeante et violente » dans un discours politique ». Signes, Discours et Sociétés [en ligne], 8. La force des mots : valeurs et violence dans les interactions verbales, 30 janvier 2012. Disponible sur Internet : http://www.revue-signes.info/document.php?id=2488. ISSN 1308-8378.
  • (2011), « Le couple discours direct/discours indirect et les formes libres : étude comparée entre le français et le créole haïtien », in Brossard-Lebrun Monique & Février Gilberte (éds.). Dialogues et cultures N°58, Revue Fédération internationale des professeurs de français (FIPF). pp. 91-100
  • (2010a), « L’expression du temps dans les formes libres en français », in Laura Calabrese & Laurence Rosier (éds.), Ceci est-il de la linguistique belge française?, revue Le discours et la langue, Tome 1.2, pp. 135-153.
  • (2010b), Temps et aspect dans la structure de l’énonciation rapportée : comparaison entre le français et le créole haïtien, Thèse de doctorat, Université de Rouen. Thèse publiée par l’Atelier national de reproduction de Thèses (ANRT), Villeneuve d’Ascq, France, 468 pages. http://www.diffusiontheses.fr/62659-these-de-lainy-rochambeau.html

Fiction

  • 2015, Absans-Prezans Koyali, Edition Kopivit, roman en créole.

Renauld GOVAIN

  • (à paraitre), « Analyse comparative du déterminant en créoles haïtien et jamaïcain ». Dans Actes Journées d’études du laboratoire Langue, Société, Éducation (LangSÉ) :Le créole haïtien : description et analyse (Port-au-Prince).
  • (à paraitre) (dir.), Actes Journées d’études du LangSÉ :Le créole haïtien : description et analyse (Port-au-Prince).
  • (à paraitre), « La notion d’enseignement/apprentissage au regard des pathologies du langage ». in R. Lainy (dir.), Troubles du langage, langue d’apprentissage et rendement scolaire. Essai de diagnostic du système éducatif haïtien dans le département de l’Artibonite, Paris L’Harmattan.
  • (à paraitre), « Situation sociolinguistique de la République d’Haïti », in Handbook of Caribbean Languages, Vol. 1. (Réf.farquharson@uni-bielefeld.de)
  • (à paraitre), Plurilinguisme, pratique et avenir du français en Haïti.
  • (à paraitre), L’occupation américaine et la question de la langue en Haïti : la naissance du bolith, dans les Actes du colloque « Regards croisés sur la première occupation américaine d’Haïti (1915-1934) », Port-au-Prince, 18-22 mai 2015.
  • (à paraître), Intercompréhension des langues dans la Caraïbe : bilan, évaluation et propositions, dans Actes du colloque « intercompréhension en réseau : scénarios, médiations, évaluations », Université Lyon 2 – 19-21 juin 2014.
  • (sous presse), « Aspects phonologiques du créole de Bombita », dans la revue Études créoles du Comité international des études créoles (CIEC).
  • (sous presse), Le parler bolith : Histoire et description, Boston, JEBCA Editions.
  • (2016), Les rituels de contact en contexte interpersonnel en Haïti, Boston, JEBCA Editions.
  • (2016) (en collaboration avec Etienne Rivard et al.), Espace francophone des Amériques : portrait dynamique et géographiqued’une francophonie plurielle, Cahier de l’ODSEF, Québec, Observatoire démographique et statistique de l’espace francophone. Disponible sur <https://www.odsef.fss.ulaval.ca/sites/odsef.fss.ulaval.ca/files/ca_odsef_rivard_ao_er2016-03-10-web.pdf>
  • (2016), Influence de langues étrangères sur le français haïtien. Le cas du vocabulaire du sport. Centre de la Francophonie des Amériques. Disponible sur <http://www.francophoniedesameriques.com/chercheurs/wp-content/uploads/sites/19/2014/12/Article-scientifique-Renauld-Gauvin.pdf>
  • (2015), Incidence de l’occupation américaine sur les pratiques linguistiques en Haïti, Conjonction n° 227, 86-103.
  • (2015), « Prefas » Gramè deskriptif kreyòl ayisyen an, Jockey Berde Fedexy, Boston, JEBCA Editions.
  • (2014), La situation du français à l’université en Haïti, Le français à l’université,19-04 | 2014 , <http://www.bulletin.auf.org/index.php?id=1907> Mise en ligne le 11 décembre 2014.
  • (2014), « Influence de l’anglais et de l’espagnol sur le créole haïtien dans le cadre de la mondialisation », in A. Carpooran (dir.), Langues créoles, mondialisation et éducation. Actes du XIIIe Colloque International des Études créoles(University of Mauritius), 5-9 novembre 2012, République de Maurice, CSU-ELP, 493-518.
  • (2014), L’état des lieux du créole dans les établissements scolaires en Haïti, Contextes et Didactiques, Grammaires créoles (Revue du CRREF, numéro coordonné par Juliette Sainton), 10-25. Disponible sur <http://maccomm.iufm.univ-ag.fr/sites/default/files/2_govain_2014.pdf#overlay-context=contenus/1-sainton-2014>.
  • (2014), « Vers une didactique de l’intercompréhension linguistique dans la Caraïbe ( ?) », in Dispositifs éducatifs en contexte mondialisé et didactique plurilingue et pluriculturelle. (sous la dir. de G. Alao et al.), Berne, Peter Lang, (Coll. Transversales), 105-124.
  • (2014), Les emprunts du créole haïtien à l’anglais et à l’espagnol, Paris, L’Harmattan, 437 pages.
  • (2013), « Le français haïtien et l’expansion du français en Amérique » in Véronique Castellotti (dir.), Le(s) français dans la mondialisation, Bruxelles / Fernelmont, Editions EME Intercommunications (Coll. « Proximités sciences du langage »), 85-103.
  • (2013), « Enseignement du créole à l’école en Haïti : entre pratiques didactiques, contextes linguistiques et réalités de terrain », in Frédéric ANCIAUX, Thomas FORISSIER et Lambert-Félix PRUDENT (dir.), Contextualisations didactiques. Approches théoriques, Paris, L’Harmattan, 23-53.
  • (2013) (dir.), Akademi Kreyòl Ayisyen : Ki pwoblèm ? Ki avantaj ? Ki defi ? Ki avni ?, Port-au-Prince, Les Editions de l’Université d’État d’Haïti.
  • (2013), Entwodiksyon.in Renauld GOVAIN (dir.), AkAkademi Kreyòl Ayisyen Akademi Kreyòl Ayisyen : Ki pwoblèm ? Ki avantaj ? Ki defi ? Ki avni ?, Port-au-Prince, Editions de l’Université d’État d’Haïti, 9-33.
  • (2013), Konpòtman leksiko-semantik ak fonolojik mo kreyòl ayisyen prete ann anglè ak ann espànyòl : kouman Akademi an kapab reyaji devan yon esperyans kon sa ?In Renauld GOVAIN (dir.), AkAkademi Kreyòl Ayisyen Akademi Kreyòl Ayisyen : Ki pwoblèm ? Ki avantaj ? Ki defi ? Ki avni ?, Port-au-Prince, Editions de l’Université d’État d’Haïti, 177-202.
  • (2012), « Agglutination déterminativo-nominale en créole haïtien : aspects syntaxiques et lexico-sémantiques » in Voix plurielles No2. Hommage à Pierre Vernet, 25-35. <http://brock.scholarsportal.info/journals/voixplurielles/article/view/665>
  • (2012), « L’idéophone « tchwipe » et son problème d’équivalence en français », disponible sur : http://www.alterpresse.org/spip.php?article12589
  • (2011), Pratik kreyòl ayisyen andedan Mondyalizasyon an, disponible sur :
  • première partie : http://www.alterpresse.org/spip.php?article11797
  • deuxième partie : http://www.alterpresse.org/spip.php?article11804
  • (2011), Le séisme haïtien du 12 janvier 2010 : entre représentations et incidences linguistiques, Revue haïtienne d’histoire et de géographie, N° 241-244, janvier-décembre 2011. Séisme, Vulnérabilité et Reconstruction nationale, 193-214.
  • (2011), Vers l’émergence du créole haïtien comme langue étrangère (!), in Devenir des créoles : approches théorique, littéraire et sociolinguistique. Revue Recherches haïtiano-antillaises, N° 7, 65-82.
  • (2011), « Regards croisés sur les différentes propositions de reconstruction du Pays : Les orientations linguistiques et éducatives dans les plans proposés pour la reconstruction nationale », in Wilson Dorlus (coord.), Entre refondation et reconstruction : les problématiques de l’avenir post-sismique d’Haïti, 305-320.
  • (2010), Comportement lexico-sémantique et phonologique des mots créoles en –man, Etudes créoles N° 1 et 2, Société, langues, école en Haïti. En hommage aux victimes universitaires du séisme du 12 janvier 2010, 125-140.
  • (2008), Normes endogènes et enseignement-apprentissage du français en Haïti,  Études créoles N° 1 et 2, Cultures et développement. In memoriam André Marcel d’Ans, 131-164.
  • Avec Hérold Mimy (2006),La situation de l’enseignement du français à l’Université d’Etat d’Haïti. Atelier de recherche sur l’enseignent du créole et du français, AREC-F : http://www.univ-ag.fr/gerec-f/arec-f/

Quelques interventions de vulgarisation

  • (2011), « L’aménagement linguistique en Haïti : enjeux, défis et propositions, un livre qui met en débat l’actualité linguistique haïtienne », 18 juin 201, sur http://www.lenouvelliste.com/article.php?PubID=1&ArticleID=93937&PubDate=2011-06-17
  • (2008), « Promotion du créole haïtien en Haïti auprès des Haïtiens ? », publié le 20 novembre 2008 sur http://lenouvelliste.com/lenouvelliste/article/64430/Promotion-du-creole-haitien-en-Haiti-aupres-des-Haitiens.html
  • (2006), « Le français en Haïti entre la créolisation et l’anglicisation ?, publié le 26 mars 2006 sur (http://lenouvelliste.com/lenouvelliste/article/27112/Le-francais-en-Haiti-entre-la-creolisation-et-langlicisation.html)
  • (2005), « Dix nouvelles années d’alphabétisation en Haïti : quel bilan tirer ? », 1ère, 2ème, 3ème parties, Le Nouvelliste, 9, 12, 16 septembre 2005.
  •  http://www.lenouvelliste.com/article.php?PubID=&ArticleID=20454
  •  http://www.lenouvelliste.com/article.php?PubID=&ArticleID=20456
  •  http://www.lenouvelliste.com/article.php?PubID=&ArticleID=20457
  •  (2005), « Pour une politique linguistique en Haïti aujourd’hui » : vendredi 29 au dimanche 31 juillet 2005, lundi 1er août 2005 et mardi 2 août 2005 :
  •  http://lenouvelliste.com/lenouvelliste/article/19490/Pour-une-politique-linguistique-en-Haiti-aujourdhui.html ;
  •  http://lenouvelliste.com/lenouvelliste/article/19523/Pour-une-politique-linguistique-en-Haiti-aujourdhui-Suite-et-fin.html
  • (2004), « Pour la décrispation du créole haïtien », publié le 17 mars 2004, sur http://lenouvelliste.com/lenouvelliste/article/8834/Pour-la-decrispation-du-creole-haitien.html ;
  • (2003), « Bilinguisme haïtien : Le choix d’une (variété de) langue : un moyen d’expression de son appartenance socio-culturelle », publié le 25 juin 2003, sur http://lenouvelliste.com/lenouvelliste/article/7005/Bilinguisme-haitien-Le-choix-dune-variete-de-langue-un-moyen-dexpression-de-son-appartenance-socio-culturelle.html
  • (2003), « Action et réaction : l’essence des expériences humaines », publié le 12 novembre 2003 sur http://lenouvelliste.com/lenouvelliste/article/8835/Action-et-reaction-lessence-des-experiences-humaines.html
  • (2003), « L’introduction du créole aux épreuves du baccalauréat haïtien peut-elle améliorer la qualité de l’éducation ? », publié le 17 juin 2003 sur http://lenouvelliste.com/lenouvelliste/article/7004/Lintroduction-du-creole-aux-epreuves-du-baccalaureat-haitien-peut-elle-ameliorer-la-qualite-de-leducation.html
  • (2002), « Le bilinguisme haïtien, un système normatif de prestige et de non-prestige » (paru en quatre suites) : août-septembre 2002.

Interviews

Herby GLAUDE

  • Glaude, Herby (2012), Aspects de la syntaxe de l’haïtien, Edition Anibwe, Paris.
  • Glaude, Herby (2012), CREOLORAL (corpus oraux), ED. TUL/ DGLFLF,
  • Glaude, Herby (2010a), Les prépositions modales en haïtien. Dans R. Chaudenson : A propos d’Haïti,  douzième colloque Études Créoles : 27-52,  Paris : L’Harmattan.
  • Glaude, Herby (2010b), Les phrases détransitivisées en haïtien. Dans R. Chaudenson : Société, Langue, École en Haïti, En hommage aux victimes universitaires du séisme du 12 janvier 2010, Études Créoles, numéro 1, 2, Paris, L’Harmattan.

En collaboration

  • Zribi-Hertz, Anne and Glaude Herby (2014), verb cognates in Haitian creole, The Linguistic review, 31 (2), pp, 241-294.
  • Glaude, & Zribi-Hertz, Anne (2012), ’Verb Focus in Haitian: from lexical reiteration to Predicate Cleft’, in E. Aboh ; N. Smith & A. Zribi-Hertz (eds.), The morphosyntax of reiteration in creole and non-creole languages : 77-134, Amsterdam : John Benjamins.
  • Zribi-Hertz, Anne & Glaude, Herby (2007a), ’Bare NPs and deficient DPs in Haitian Creole and French : From morphosyntax to referent construal’, in Marlyse Baptista & Jacqueline Gueron (eds.), Noun Phrases in Creole languages, 265-298. Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins.
  • Zribi-Hertz, Anne & Glaude, Herby (2007b), ‘La réflexivité en haïtien : réexamen et comparaison’, in K. Gadelii & A. Zribi-Hertz (sld.) Grammaires créoles et grammaire comparative : 151-182, Saint-Denis : PUV

Bonel OXINÉ

  • Oxiné, B., 2016, « Enseigner le FOS aux étudiants haïtiens : du contexte social au contexte universitaire » dans Dominique Markey et Saskia Kindt (Dir.) Français sur objectifs spécifiques : Nouvelles recherches, nouveaux modèles, Editions Garant : Bruxelles.
  • Jean-Jacques, N. et Oxiné, B., 2015, Éducation par le numérique en Haïti : Enjeux, défis et perspectives, Voix Plurielles, Vol. 2, No 12, Canada.
  • https://brock.scholarsportal.info/journals/voixplurielles/article/download/1292/1196
  • Oxiné, B et Mérant, W., « Lang kreyòl pou klere lespri », Le Matin, No Octobre 2008, Port-au-Prince : Haïti (1).
  • Oxiné, B et Mérant, W., « Lang kreyòl pou klere lespri », Le Matin, Novembre 2008, Port-au-Prince : Haïti (2)
  • Oxiné, B., 2008, « Pwovèb nou ak Nou », Bon Nouvèl, No 452, Jiyè-Out 2008, Port-au-Prince, Haïti.
  • Oxiné, B. et Mérant, W., « Lang kreyòl pou klere lespri », Jounal Bon Nouvèl, Port-au-Prince : Haïti.
  • Pierre-Louis, B. et Oxiné, B., « Belo ak kreyòl la lave vizaj Ayiti ! », Jounal Bon Nouvèl, Janvye 2007 Port-au-Prince, Haïti.
  • Oxiné, B., 2007, « Ak lang nou devan nou, kilti n devan, nou ka vanse », Bon Nouvèl, No 445, Port-au-Prince : Haïti.
  • Mérant, W. et Oxiné, B., « Kreyòl se lang ki simante tout Ayisyen ansanm », Oktòb 2006, No 433, Port-au-Prince, Haïti.
  • Oxiné, B., « Kreyol la klè, pale l », Bon Nouvèl, Novanm 2006, Port-au-Prince, Haïti.
  • Oxiné, B., « Peyi debwaze », Bon Nouvèl, No 430, Jen 2006, Port-au-Prince, Haïti.

Lemete ZEPHIR

Livres

  • ZÉPHYR, Lemète (à paraître), Mànyèl etid biblik pou n konbat vyolans nan relasyon gason ak fi. Samaritan’s Purse, Port-au-Prince.
  • ZÉPHYR, Lemète, 2016 (dir). Devlope ministè w, liv fasilitatè #1: Fòme lidè w yo pou w pwolonje ministè w, Ministè pou Devlopman Kretyen, Taba.
  • ZÉPHYR, Lemète, 2015 (dir). Devlope ministè w, liv patisipan #2: Chanje tèt ou pou w enfliyanse lòt yo, Ministè pou Devlopman Kretyen, Taba.
  • ZÉPHYR, Lemète, 2015 (dir). Mànyèl lekòl dimanch: 12 leson dominikal sou ladwati. Defi Miche.
  • ZÉPHYR, Lemète, 2014 (dir). Ministè dyak, lis patisipan # 2: Gid fòmasyon pou lidè kretyen, MDK, Taba.
  • ZÉPHYR, Lemète, 2013 (dir), Leve kanpe pou libète/ 12 seyans fòmasyon pou Legliz konbat sistèm restavèk la ann Ayiti, liv fasilitatè, Restavèk Freedom foundation ak Ministè pou Devlopman Kretyen, Taba.
  • ZÉPHYR, Lemète, 2013 (dir), Leve kanpe pou libète/ 12 seyans fòmasyon pou Legliz konbat sistèm restavèk la ann Ayiti, liv patisipan, Restavèk Freedom Foundation ak Ministè pou Devlopman Kretyen, Taba.
  • ZÉPHYR, Lemète, 2013 (dir), Jistis pou Restavèk yo: 12 mesay biblik pou n konbat sistèm rstavèk la ann Ayiti, Restavèk Freedom Foundation,Taba.
  •  ZÉPHYR, Lemète, 2006, 2012. Vizit ankourajman ak suivi: metòd pratik pou legliz ede nouvo konvèti pèsevere. À compte d’auteur, Carrefour.
  • ZÉPHYR, Lemète, 2011(dir). Ministè dyak, liv fasilitatè # 2: Gid fòmsyon pou lidè kretyen, MDK, Taba.
  • ZÉPHYR, Lemète, 2008, 2015 (dir). Devlope ministè w, liv patisipan #1: Fòme tèt ou pou w devlope lidèchip ou, Ministè pou Devlopman Kretyen, Taba.
  • ZÉPHYR, Lemète, 2008.  Pwoblèm  pawòl klè nan lang kreyòl, Éditions de l’Université d’État d’Haïti, Port-au-Prince.
  • ZÉPHYR, Lemète, 2001, 2008 (dir). Ministè dyak, liv fasilitatè # 1: Gid fòmsyon pou lidè kretyen, MDK, Taba.
  • ZÉPHYR, Lemète, 1997, 2001. El Espíritu de la Trinidad. (À compte d’auteur), Carrefour.
  • ZÉPHYR, Lemète, 1997, 2001. Creciendo en Dios. (À compte d’auteur), Carrefour.
  • ZÉPHYR, Lemète, 2006, 2014 (dir). Ministè dyak, lis patisipan # 1: Gid fòmasyon pou lidè kretyen, MDK, Taba.
  • ZÉPHYR, Lemète, Temwen pisans Bondye, 1995. (À compte d’auteur), Carrefour.

Langue et société

  • ZÉPHYR, Lemète (à paraître) Kritè fòmèl pou desizyon òtografik.
  • ZÉPHYR, Lemète (à paraître) Analiz lwa sou Akademi kreyòl Ayisyen an.
  • ZÉPHYR, Lemète (à paraître) Les errements d’une approche mécaniciste de la réalité sociolinguistique d’Haïti.
  • ZÉPHYR, Lemète (à paraître) Analiz kritik tradiksyon kreyòl Bib la.
  • ZÉPHYR , Lemète, 2013, Èske yon akademi se yon kondisyon pou gen pwodiksyon syantifik nan tèl lang? in Renauld Govain (dir), Akademi Kreyòl Ayisyen Akademi Kreyòl Ayisyen: Ki pwoblèm? Ki avantaj? Ki defi? Ki avni?, Port-au-Prince, Les Éditions de l’Université d’Haïti, p.107-130.
  • ZEPHYR, Lemète, 2010, Edikasyon ak lang nan divès pwopozisyon plan rekonstriksyon d Ayiti 2010, in Wilson Dorlus (dir.), Entre refondation et reconstruction: les problématiques de l’avenir post-sismique d’Haïti, Actes du colloque organisé à Port-au-Prince par l’Université d’État  d’Haïti, 8-10 juin 2010, p. 257-264.
  • ZÉPHYR, Lemète, « Forgeons un leadership à la hauteur de nos défis » in Lionel Trouillot, Rodney Saint-Eloi, Pierre Buteau. 2010. Refonder Haïti. Mémoire d’Encrier, Montréal, p.375-387.
  • ZÉPHYR, Lemète, « Le faux problème  linguistique en Haïti » Le Nouvelliste, p. 6-8 juillet 1996  (Réplique à Ronald Charles, Le problème linguistique en Haïti, Le Nouvelliste, 21-23 juin 96)
  • ZÉPHYR, Lemète, « Le Créole dans le champ de la science », L’Union, jeudi 29 juin 1995
  • ZÉPHYR, Lemète, « Le créole dans l’Administration publique », L’Union p. 8, mardi 27 août 1991
  • ZÉPHYR, Lemète, « Produire en créole pour un peuple créolophone », Le Nouvelliste, 10 mars 1997, p. 13, 3 sept. 1996
  • ZÉPHYR, Lemète, « Alfabetizasyon, Edikasyon popilè ak Lang », Jounal Libète, no 239, 7 me 1997 / L’Education en action no.2, p.20 MENJS, Pòtoprens, oktòb-desanm 1997
  • ZÉPHYR, Lemète, « Wòl Lang nan Aprann », Yon konferans 7 sektanm 1996, Bibliyotèk Nasyonal d Ayiti/ Sekreteri d’Eta pou Alfabetizasyon / Enfo Sèvis, Seminè kreyòl pou Jounalis, Pòtoprens, 1997, pp.47-51.
  • ZÉPHYR, Lemète, « Èske gen plizyè kreyòl ann Ayiti? » Sekreteri d’Eta pou Alfabetizasyon / Enfo Sèvis, Seminè kreyòl pou Jounalis Pòtoprens, 1997/ L’Education en action, no.3, p.23, Janv.-Avril 1998
  • ZÉPHYR, Lemète, « Ekri kreyòl pou yon peyi kreyòl », Sekreteri d’Eta pou Alfabetizasyon / Enfo Sèvis, Seminè kreyòl pou Jounalis Pòtoprens, 1997/ L’Éducation en Action, no. 5, p.20, avril-jen 1999
  • ZÉPHYR, « Lemète, Èske yon lang merite fete? » Jounal Libète, 23 oktòb 1996, p. 9, no.213, Pòtoprens, Ayiti
  •  ZÉPHYR, Lemète, « Lang nou ak Nou », Jounal Bon Nouvèl, fev. 2002

Éducation

  • ZÉPHYR, Lemète, « Qui évalue qui? » Le Nouvelliste, p.12, 13, 1er sept. 1997
  • ZÉPHYR, Lemète, « L’Alphabétisation à l’ordre du jour », L’Union, p. 8, 4 septembre 1991
  • ZÉPHYR, Lemète, « Le produit de notre école », Le Nouvelliste, no 34125, 14,15 août 1991
  • ZÉPHYR, Lemète, « L’Anaphabétisme, un anachronisme à la modernité », L’Union, 21-23 sept. 1991
  • ZÉPHYR, Lemète, « Enseignant ou Galérien ? », L’Union, 22 -24 juillet 1995
  • ZÉPHYR, Lemète, « Dynamiser l’enseignement de la littérature », L’Union, 21- 23 septembre 1991

Poésie

À ma sœur Bénila et deux autres poèmes sans titre,  Jalons, pp. 30,31, no.45, Revue française de Jean-Paul Mestas, Section Domaine haïtien, 1993. Nombreux autres poèmes publiés dans : Le Nouvelliste ; Poesía de Venezuela, 143-144, julio-dic.1989, Caracas.

Critiques

  • ZÉPHYR, Lemète, Un accouchement en deux temps, Magazine culturel et artistique (Cultura),Vol I, no 4 et 5, p. 22, janvier-avril 1993 (Critique de Georges Castera, Ratures d’un miroir, Imp. Le Natal, Port-au-prince août 92 et Quasi Parlando,Le Natal, 1993).
  • ZÉPHYR, Lemète, Quelle saison de cigales! (sur René Philoctète, Une saison de cigales, roman, Editions Conjonction, Institut Français d’Haiti, Port-au-Prince, 19993), Le Nouvelliste no. 34-655, du jeudi 28 oct. au mardi 2 nov.1993
  • ZÉPHYR, Lemète, Un récit romantique plein de générosité (sur Eugenio María de Hostos, écrivain de Porto Rico, La peregrinación de Bayoan, Editorial del Instituto de la cultura puertorriqueña, Universidad de Puerto rico, 1988), France-Antilles, Guadeloupe, 11 sept.91, pour ASCODELA.

Comptes rendus de lecture

  • ZÉPHYR, Lemète, Plus que des personnages de papier, (sur Emilio Díaz Valcarcel, de Porto Rico, Dicen que de noche tú no duermes, Editorial Cultural, Harrisonburg. VA. U.S.A ,1987), Antilla 666, p. 30, 26 janvier 1996, pour ASCODELA
  • ZÉPHYR, Lemète, Parenté entre musique et poésie (sur Georges Castera, A wòdpòte, Editons A Contre Courant), L’Union, p.9, 19 janv.95
  • ZÉPHYR, Lemète, « Apologie de l’école du développement », L’Union, 12 début 1995

Conférences

  • ZÉPHYR, Lemète, Le système éducatif haïtien et l’analphabétisme en Haïti, Centro Internacional Aron Ofri, Jérusalem, fev. 1996.
  • ZÉPHYR, Lemète, Wòl Lang nan Aprann, Yon konferans 7 sektanm 1996, Bibliyotèk Nasyonal, Pòtoprens, 1997.
  • ZÉPHYR, Lemète, Ki politik lengwistik Ayiti bezwen jodi a? Biwo nasyonal Etnoloji/SEA, 22 oktòb 2007
  • ZÉPHYR, Lemète, La langue peut- elle être un facteur de développement socio-économique? Alliance Française, Gonaïves, 25 mars 2010.
  • ZÉPHYR, Lemète, Finalite sistèm edikatif ak chwa politik lang ann Ayiti. FOKAL, Pòtoprens, 28 oktòb 2009.
  • ZÉPHYR, Lemète, Oktòb 2008. Ki politik lengwistik Ayiti bezwen jodi a? Biwo nasyonal etnoloji.
  • ZÉPHYR, Lemète, 24 oktòb 2007. Kontradiksyon nan chwa lang  nan legliz ann Ayiti. Pòtoprens : Fakilte Lengwistik Aplike. Inivèsite d Eta d Ayti.
  • ZÉPHYR, Lemète, 21 novanm 2008. Ekri nan lang pèp la. Fakilte Sans Zimèn, Inivèsite d Eta d Ayiti. (Pou lansman 10 liv an kreyòl Bibliyotèk nasyonal d Ayiti).

Quelques reportages

  • ZÉPHYR, Lemète, « Cri d’alarme de l’Université d’Etat d’Haïti », L’Union, p. 4, 19 janvier 1995
  • ZÉPHYR, Lemète, « Elimination des frais d’inscription/ Incidence sur le budget de l ’Université », L’Union, p.8, 22-23 août 91
  • ZÉPHYR, Lemète, « Conférence de Georges Castera sur « L’Ecriture poétique créole » », Le Nouvelliste, p. 3, 26 juin 91
  • ZÉPHYR, Lemète, « Journée de réflexion sur l’enseignement des langues vivantes », L’Union, p.8, jeudi 22-vendredi 23 out 1991
  • ZÉPHYR, Lemète, « Problématique de la traduction au Québec », Le Nouvelliste, no 34.282, 23 avril 1992
  • ZÉPHYR, Lemète, « Bois –Caïman 1791-Anti 1992 », L’Union, p. 2, 23 août 1991

Interviews dans des médias

Portent généralement sur l’éducation, la linguistique, l’actualité sociopolitique… dans des medias comme : Radyo Kiskeya, Radio Vision 2000, Télé Pluriel, Radio Lumière, La Voix de l’Amérique, Alleluia FM, Magic 9, Radio Télé Nationale d’ Haïti, Alter Radio (en ligne), etc.

Robert Arisma

Poésie 

  • (1986), Reflet de Rêves
  • (1996), Baiser, Ma Gâchette
  • (2003), Les Pleurs de l’Ile
  • La Sonoogo dans le jaden du Zabide, en collaboration, sous les auspices de l’Agence universitaire de la Francophonie (AUF).

Essai 

(2012), Presse écrite et Langue française en Haïti, 250p.

James SaintCyr

  • (à paraitre), Le dialogue Aristidien, Editions de l’Université d’Etat d’Haïti.
  • (à paraitre), « Jean-Bertrand Aristide : un leader en Diglossie », in Chantiers

Jean Bruny Fresmont

  • (à paraître), Difficultés à établir la liste des unités lexicales d’une langue : le cas du créole haïtien
  •  (à paraître) Français/Créole : problème d’équivalence sémantique : Vers les origines lexicales du Français Haïtien

Junior Fils RENE

(2016), Nannan solèy nan karès lawouze, Boston, JEBCA (poésie)

Share This