Mick Robert ARISMA

Mick Robert ARISMA

robert.arisma à ueh.edu.ht

Formation Académique

Etudes supérieures

  •  (Université d’Etat d’Haïti) Doctorat en Sciences humaines et sociales, (2013 à date)
  • Didactique des Langues et Communication :
    Institut Supérieur d’Etudes Francophones –ISSEF- (Université des Antilles et de la Guyane –UAG- Martinique),
    Grade : Master 1, 2006-2007.
  • Didactique des Langues et Communication :
    Institut Supérieur d’Etudes Francophones –ISSEF- (Université des Antilles et de la Guyane –UAG- Martinique),
    Grade : Master 2, 2010.
  • Sciences du langage, Faculté de Linguistique Appliquée (Université d’Etat d’Haiti – UEH – 2001-2003
    Grade : Maitrise.
  • Linguistique : Faculté de Linguistique Appliquée de l’Université d’Etat d’Haïti, (Niveau licence), 2 000.
  • Science politique, Institut Supérieur des Sciences Economiques, Politiques et Juridiques, Port-au-Prince, (Niveau licence), 2001.
  • Business Management: American University of the Caribbean, (Bachelor of Art) 1992.

Formations diverses

  • Stagiaire comme Formateur de formateurs en Didactique du français Langue étrangère (FLE) au Centre Audiovisuel de Langues Modernes (CAVILAM) en partenariat avec l’Université de Clermont-Ferrand, Vichy, France, 2001.
  • Séminaire-stage en Langue espagnole et en Culture dominicaine à la Universidad Católica y Tecnolójica de Barahona, 2001.
  • Diplômé en langue allemande de la Deutsch-haitianisches Kultur Institut, 1997.
  • Certifié en langue allemande de la Deutsch-haitianisches Kultut Institut, 1996.

 Expériences professionnelles

  • Enseignant-chercheur à la faculté de Linguistique appliquée de l’Université d’Etat d’Haïti (2005 – a date).
  • Formateur de formateurs à l’Agence universitaire de la Francophonie (2010-2012)
  • Formateur à l’Académie nationale de Police haïtienne (2013-à date).
  • Journaliste rédacteur à :
    Haïti Observateur (1992-2010)
    Radio nationale d’Haïti (2005)
    Le Matin (2005)

Travaux de traduction

Service de rédaction de Radio nationale (traduction du français au créole), 2004-2005

Equipe de traduction de la Faculté de Linguistique appliquée (UEH), 2005 à date.

Travaux de recherche et Publication

  • Articles couvrant les questions d’ordre sociopolitique et culturel dans les journaux Le Nouvelliste, Le Matin, Le Temps, Haïti Observateur
  • Poésie : Reflet de Rêves, 1986, Baiser, Ma Gâchette, 1996, Les Pleurs de l’Ile, 2003, La Sonoogo dans le jaden du Zabide, en collaboration, sous les auspices de l’Agence universitaire de la Francophonie (AUF).
  • Essai : Presse écrite et Langue française en Haïti, 2012, 250p.

Recherche: Enseignement/apprentissage du français langue étrangère à l’Université d’Etat d’Haïti :

  • Problèmes de la mise en application, mémoire de Maîtrise soutenu en mai 2006.
  • Image et imaginaire dans les manuels de français haïtiens en 9e Année fondamentale (mémoire de Master).
  • Passage à l’écrit des journalistes haïtiens, des représentations à la réalité du terrain (mémoire de Master 2).
  • Les emplois du terme « crise » dans la presse écrite en Haïti entre positionnement médiatique et responsabilisation politique (à paraitre).
  • Le créole dans le roman haïtien, vecteur de l’idéal combattif contre l’oppression et la marginalisation (à paraitre).
  • La ligne éditoriale des journaux et le traitement de l’information sur les actes de violence publique (sujet de thèse).
Share This